Traduce cualquier texto gracias al mejor traductor online del mundo. La solicitud presentada por la tercera parte de los miembros efectivos de una comisión de devolver al Pleno la facultad decisoria podrá formularse por escrito fuera de una reunión de. Ungeachtet des oben Gesagten, haften Sie nicht in Bezug auf Vertrauliche Informationen, die (1) öffentlich bekannt. With noun/verb tables for the different cases and tenses links to audio pronunciation and relevant forum discussions free vocabulary trainer Like already shown, these clocks must be ' time-shifted ' (like sketched at B by eight clocks, each hand shifted by 45 degree). Dies lag zum einen an der Beteiligung verschiedener Dienststellen an der Zusammenstellung und, Aktenführung der Begleitakte des Unternehmens und, La estimación inicial no se corrigió hasta 2005, con motivo, por una parte, de la intervención de varios servicios en la elaboración y la, tramitación del expediente de acompañamiento de la empresa y, por, Die von der Kommission vorgenommene Abänderung des tatsächlichen Inhalts der genannten Entscheidungen in Bezug auf die anzuwendende Zinsberechnungsformel stelle außerdem einen Verstoß gegen den Gleichbehandlungsgrundsatz dar, da dadurch die für die Durchführung der Entscheidungen vom 11. Die Kommission habe durch ihre Entscheidung, dem dringenden Ersuchen um Einsetzung einer PAG nicht vor der Einigung des Rates ECOFIN über den Richtlinienvorschlag zu entsprechen, absichtlich dafür gesorgt, dass eine effektive und nützliche PAG nicht stattfinden könne, damit das Verfahren nach Artikel 7 des genannten Beschlusses des Rates gegenstandslos gemacht und den Rat ECOFIN sowie den Rat in eine. Wann kann der Bindestrich gebraucht werden? The clocks between must be ' time-shifted ' corresponding. Gendern für Profis: zusammen­gesetzte Wörter mit Personen­bezeichnungen, Geschlechtsneutrale Anrede: Gendern in Briefen und E-Mails, „das“ oder „dass“? Beim nächsten Einschalten wird der Drucker. La modificación del contenido real de dichas Decisiones, por lo que respecta al tipo de interés aplicable, que realiza la Comisión supone, asimismo, una vulneración del principio de igualdad de trato, que proviene del hecho de que se ha situado a las autoridades encargadas de la ejecución de las Decisiones de 11 de julio de 2001. Ein "Train-The-Trainer-Modul" zu entwickeln und zu testen, das Lehr- und Ausbildungskräfte in die. Desarrollar y experimentar un modulo para formar al formador y permitir al personal docente el uso sistemático de estas competencias en la educación y formación vocacional (y en la preparación para la educación y formación vocacional). Verwenden Sie folgende URL, um diesen Artikel zu zitieren. I think it's pretty much self-explanatory: it's the first airing of a … So liegen Sie immer richtig, „m/w/d“? Busca palabras y grupos de palabras en diccionarios bilingües completos y de gran calidad, y utiliza el buscador de traducciones con millones de ejemplos de Internet. Herkunft und Funktion des Ausrufezeichens. Die beteiligten Personen sollen die rechtliche Befugnis haben, ihr Einverständnis. Die Erfahrung in der Branche bei der Herstellung von Bausto, La experiencia que las empresas arideras han adquirido en relació, Darüber hinaus kann die genannte Maßnahme auch nicht als übermäßige Beeinträchtigung der berechtigten Erwartungen der Arbeitnehmer angesehen werden, die wegen Erreichens der festgelegten Altersgrenze zwangsweise in den Ruhes. Berichterstatters für den Gegenstand, für den die Rücküberweisung der Entscheidungsbefugnis an das Plenum beantragt wird, erfolgen soll. [...] der Schutzzone gehalten und getrennt oder zeitlich versetzt von anderem Geflügel geschlachtet Wörterbuch der deutschen Sprache. - varios Estados miembros estiman que la propuesta de la Comisión por la que se pretende aplazar el pago de los anticipos para el sector de las oleaginosas sería una medida adecuada - existe también un amplio acuerdo sobre la conveniencia de medidas encaminadas a favorecer el aumento del consumo de carne de vacuno. Mit Duden Plus nutzen Sie unsere Online-Angebote ohne Werbeeinblendungen, mit Premium entdecken Sie das volle Potenzial unserer neuen Textprüfung: Der „Duden-Mentor“ schlägt Ihnen Synonyme vor und gibt Hinweise zum Schreibstil. Wie schon früher dargestellt, werden diese Uhren zeitlich versetzt sein müssen (wie bei B skizziert ist anhand von acht Uhren, deren Zeiger jeweils um 45 Grad versetzt sind). nur vorübergehender Natur sei; - mehrere Mitgliedstaaten meinten, daß der Kommissionsvorschlag, die Zahlung von Vorschüssen im Sektor Ölsaaten zu verschieben, eine angemessene Maßnahme darstellen würde; - ferner war man sich weitgehend einig darüber, daß Maßnahmen zur Anregung des Rindfleischverbrauchs getroffen werden sollten. Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “zeitlich versetzt” – Diccionario español-alemán y buscador de traducciones en español. Entsprechend ' zeitlich versetzt ' müssen die Uhren dazwischen sein. Wort und Unwort des Jahres in Deutschland, Wort und Unwort des Jahres in Liechtenstein, Wort und Unwort des Jahres in der Schweiz. Alle CIP-Düsen und Einrichtungen müssen dazu zeitlich versetzt mit entsprechenden Flüssigkeiten [...] versorgt werden, meist geschieht dies in einem geschlossenen Umlaufsystem und getakteten Sequenzen. Die zeitlich versetzte Erstsendung im Fernsehgemeinschaftsprogramm ist keine Wiederholung The time-delayed first broadcast on the regional television channel is not a re-run/repeat. El estado en el que se enciende la impresora la próxima vez. Allerdings konnten auch bei einigen Punkten Einvernehmen oder konvergierende Ansichten festgestellt werden, d.h. - es wurde einvernehmlich die Auffassung vertreten, daß es notwendig ist, als kurzfristige Maßnahme die Interventionsobergrenzen anzuheben; - der Vorschlag zur Intervention zugunsten der Fresser wurde ebenfalls auf breiter Basis unterstützt; - mehrere Delegationen hegten Bedenken hinsichtlich des Kommissionsvorschlags betreffend die Kürzung der Beihilfen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen und, vertraten die Ansicht, daß eine solche Kürzung. beim Ausschalten der Stromversorgung befand. El enfoque sólido, unificado y coherente de nuestro grupo nos ha. Además, no puede considerarse que con dicha medida se vean excesivamente menoscabadas las expectativas legítimas de los trabajadores que hayan sido objeto de una medida de jubilación forzosa por haber alcanzado el límite de edad previsto, puesto que la normativa nacional pertinente no se basa sólo en una edad determinada, sino que tiene también en cuenta la circunstancia de que, al término de su carrera profesional, los interesados obtienen una compensación financiera consistente en una pensión de jubilación, como la prevista por el régimen español, que se fija en un nivel que no puede considerarse inadecuado. de cualificación inicial para los conductores. estado en el que se apagó el interruptor principal. Der erste Zeitabschnitt der Entladung dauert nur wenige Millisekunden, der komplette Ladungsaustausch aber etwa zwei Hundertstel Sekunden. „Liebe Mitgliederinnen und Mitglieder“? Traduce cualquier texto gracias al mejor traductor automático del mundo, desarrollado por los creadores de Linguee. Die erste Wandreihe wird direkt auf dem Geogitter und der Basisr. und die für die Personenbeförderung eingesetzten Fahrer dürfte auch eine gestaffelte Einführung der Weiterbildung ermöglichen. Zusammentreffen dreier gleicher Buchstaben, Anführungszeichen in Kombination mit anderen Satzzeichen, Die Wörter mit den meisten aufeinanderfolgenden Vokalen. (y empresas) afectados por decisiones de recuperación de ayudas coetáneas o anteriores a julio de 2001, a las cuales no se les ha exigido la aplicación de un tipo de interés compuesto en el proceso de recuperación de ayudas. – Personenbezeichnungen mit festem Genus, „Zum Hirschen“ – Starke und schwache Deklinationsformen. Der von MWM entwickelte Prozess verwendet, ähnlich wie ein klassischer ORC, ein organisches Arbeitsmedium. Learn the translation for ‘zeitlich versetzt’ in LEO’s English ⇔ German dictionary. Las personas implicadas deben tener la capacidad legal para otorgar su consentimiento; su posición debe ser tal que puedan ser capaces de ejercer una elección libre sin intervención de cualquier elemento de fuerza, fraude, engaño, coacción u otra forma de constreñimiento o coerción; deben tener suficiente conocimiento y comprensión de los elementos implicados que les capaciten para hacer una decisión razonable e ilustrada. zeitlich jeweils um eine bestimmte Spanne versetzt. zur Berechnung der Handelsströme, einschließlich des Handels innerhalb der Union. Melden Sie sich an, um dieses Wort auf Ihre Merkliste zu setzen. Weitere Informationen ansehen. b) eine positive Entscheidung über die Vereinbarkeit des Entwurfs des Gesetzes Nr.