Den Tod verschlingt das Leben mein, mein Unschuld trägt die Sünde dein, da bist du selig worden. Vergiss mein nicht, dass ich dein nicht vergesse, BWV 504 67. Was bist du doch, o Seele, so betrübet, BWV 506 69. Steh ich bei meinem Gott, BWV 503 66. denn ich bin dein und du bist mein, und wo ich bleib, da sollst du sein, uns soll der Feind nicht scheiden. Übersetzung des Liedes „Zemer“ (Dhurata Dora (Dhurata Murturi)) von Albanisch, Französisch nach Deutsch ... Ich finde das wird in einer "Wort für Wort" Übersetung nicht deutlich. 8. Und jetzt tust du, was sie dir gesagt haben, jetzt bist du unter Kontrolle. "An Mignon" Schubert had started to compose songs on texts by Goethe in 1814, among which "Gretchen am Spinnrade," published as his Op. Vergießen wird er mir mein Blut, dazu mein Leben rauben; das leid ich alles dir zugut, das halt mit festem Glauben. Neues Lied hinzufügen; Beantrage eine Übersetzung; Beantrage eine Transkribierung; ... was sie dir gesagt haben, jetzt bist du unter Kontrolle. Vergiss mein nicht, mein allerliebster Gott, BWV 505 68. From 1667 to 1670 he studied in Jena. I lieder spirituali e arie di Johann Sebastian Bach occupano i numeri di catalogo BWV 439-518. 9. Less than a year after having been assigned court preacher in Altenburg in 1678, he returned to his native town, where he became pastor at the St Mary Magdalene Church in 1689. 2 in 1821.His first Mignon-related song was a setting of "An Mignon" ['Über Tal und Fluß getragen'], a poem published by Goethe in 1797. So wünsch ich mir zu guter Letzt, BWV 502 65. Wo ist mein Schäflein, das ich liebe, BWV 507. Neumann was born in Breslau (i.e. He wrote "Liebster Gott, wann werd ich sterben" around 1690. Wrocław, at the time in German Silesia) in 1648.