Almansor: A Tragedy (1823), as translated in True Religion (2003) by Graham Ward, p. 142Variant translations:Wherever books are burned, men in the end will also burn.Where they burn books, at the end they also burn people.Where they burn books, they will also burn people.It is there, where they burn books, that eventually they burn people.Where they burn books, so too will they in the end burn human beings.Where they burn books, they also burn people.Them that begin by burning books, end by burning men.Variante: Where they have burned books, they will end in burning human beings. Dezember 1797 in Düsseldorf als Harry Heine auf die Welt. Pious souls, thirsting after a miracle, have desired to know whether, like Saul on the way to Damascus, I had seen a light from heaven; or whether, like Balaam, the son of Beor, I was riding on a restive ass, that suddenly opened its mouth and began to speak as a man? „Experience is a good school. Heinrich Heine, geboren am 13.Dezember 1797 als Harry Heine in Düsseldorf, Herzogtum Berg; gestorben am 17. Man muss die Deutschen von innen befreien, von außen hilft nichts. And this book is called quite shortly the Book, the Bible. All that it has done in the interest of civilisation, curbing the strong and strengthening the weak, binding together the nations through a common sympathy and a common tongue, and all else that its apologists have urged in its praise all this is as nothing compared with that great consolation it has bestowed on man. The Home-coming, Poem 74; also in Poems of Heinrich Heine: Three Hundred and Twenty-five Poems (1917) Selected and translated by Louis Untermeyer, p. 134Kontext: Oh what lies there are in kisses!And their guile so well prepared!Sweet the snaring is; but this isSweeter still, to be ensnared. Die Knechtschaft ist in ihm selbst, in seiner Seele; schlimmer als die materielle Sklaverei ist die spiritualisierte. Die Knechtschaft ist in ihm selbst, in seiner Seele; schlimmer als die materielle Sklaverei ist die spiritualisierte. The poet especially must acknowledge with reverence the terrible sublimity of this symbol.“, „In dark ages people are best guided by religion, as in a pitch-black night a blind man is the best guide; he knows the roads and paths better than a man who can see. Hilarious. Zitate von Heinrich Heine. Er liebte das Land, litt mit dem einfachen Volk,… A fool may talk, but a wise man speaks. Unsere Sammlung enthält 6 Einträge von ihm, die in folgenden Kategorien zu finden sind: He was known as Harry until he converted to Christianity when he was in his 20s. In der Schulzeit machte Heine erste lyrische Versuche. Alle Menschen, die kein Herz haben, sind dumm. Christian Johann Heinrich Heine war einer der bedeutendsten deutschen Dichter,… (Seite 6) aber besitzen im Luftreich des Traums/ Die Herrschaft unbestritten. Heinrich Heine (1797-1856), dt. No; ye credulous believers, I never journeyed to Damascus, nor do I know anything about it, save that lately the Jews there were accused of devouring aged monks of St. Francis; and I might never have known even the name of the city had I not read the Song of Solomon, wherein the wise king compares the nose of his beloved to a tower that looketh towards Damascus. Biografie von Heinrich Heine Mit großer Wahrscheinlichkeit kam Heine am 13. Denk ich an Deutschland in der Nacht,/ Dann bin ich um den Schlaf gebracht,/ Ich kann nicht mehr die Augen schließen,/ Und meine heißen Tränen fließen. Yet, though all this be the case, it will be the duty even of those who regard Christianity as an error still to uphold it; and men must journey barefoot through Europe, wearing monks' cowls, preaching the doctrine of renunciation and the vanity of all earthly possessions, holding up before the gaze of a scourged and despised humanity the consoling Cross, and promising, after death, all the glories of heaven.The duration of religions has always been dependent on human need for them. aber besitzen im Luftreich des Traums/ Die Herrschaft unbestritten. The Jews, who appreciate the value of precious things, knew right well what they did when, at the burning of the second temple, they left to their fate the gold and silver implements of sacrifice, the candlesticks and lamps, even the breastplate of the High Priest adorned with great jewels, but saved the Bible. Mankind, it may be, is doomed to eternal misery; the nations are perhaps under a perpetual curse, condemned to be trodden under foot by despots, to be made the instruments of their accomplices and the laughing-stocks of their menials. The poet especially must acknowledge with reverence the terrible sublimity of this symbol. Der Deutsche gleicht dem Sklaven, der seinem Herrn gehorcht ohne Fessel, ohne Peitsche, durch das bloße Wort, ja durch einen Blick. p. 25Kontext: I believe in progress; I believe that happiness is the goal of humanity, and I cherish a higher idea of the Divine Being than those pious folk who suppose that man was created only to suffer. "Dass ich dieses jiddische Epos nun ausgerechnet in die Sprache der Mörder transportiere, soll keinen irritieren. Schöne Zitate.Teilen Sie Ihre Leidenschaft für Zitate. Christianity has been a blessing for suffering humanity during eighteen centuries ; it has been providential, divine, holy. Even here on earth I would strive, through the blessings of free political and industrial institutions, to bring about that reign of felicity which, in the opinion of the pious, is to be postponed till heaven is reached after the day of Judgment. The one expectation is perhaps as vain as the other; there may be no resurrection of humanity either in a political or in a religious sense. Man muß die Deutschen von innen befreien, von außen hilft nichts. Heine said this on his deathbed (1856). His father was a successful textile merchant and Heine followed in his father's footsteps by studying business. All that it has done in the interest of civilisation, curbing the strong and strengthening the weak, binding together the nations through a common sympathy and a common tongue, and all else that its apologists have urged in its praise all this is as nothing compared with that great consolation it has bestowed on man. Der Deutsche gleicht dem Sklaven, der seinem Herrn gehorcht ohne Fessel, ohne Peitsche, durch das bloße Wort, ja durch einen Blick. Enjoy the best Heinrich Heine Quotes at BrainyQuote. „Der Himmel erhalte dich, wackres Volk, Er segne deine Saaten, Bewahre dich vor Krieg und Ruhm, Vor Helden und Heldentaten.“ Heinrich Heine Wie kaum ein anderer hat Heinrich Heine (1797 - 1856) die Deutschen gleichermaßen so heiß geliebt, wie heftig kritisiert und mit beißendem Spott übergossen. The question remains: how?“, „All I really want is enough to live on, a little house in the country… and a tree in the garden with seven of my enemies hanging in it.“, „God will forgive me. Share with your friends. Dichter Rightly do men also call it the Holy Scripture; for he that has lost his God can find Him again in this Book, and towards him that has never known God it sends forth the breath of the Divine Word. Zitat von Heinrich Heine „ Der Deutsche gleicht dem Sklaven, der seinem Herrn gehorcht ohne Fessel, ohne Peitsche, durch das bloße Wort, ja durch einen Blick.